Herr Ilkka Koivisto, Inhaber von Adapto Translations, ist ausgebildeter Diplom-Ingenieur mit vielseitigen Sprachkenntnissen. Adapto Translations übernimmt fast alle Arten von Übersetzungen; der Schwerpunkt liegt jedoch auf technischen Übersetzungen und Dolmetschungen.
Eine Kontaktaufnahme lohnt sich unabhängig von der Textsorte immer, denn durch das umfassende Kollegennetzwerk sind wir auch dann in der Lage, eine qualifizierte Übersetzung zu liefern, wenn das Thema nicht zu unseren Kernbereichen gehört.
Zu unseren wichtigsten Kunden zählen Industrie- und Handelsunternehmen sowie Übersetzungsbüros in Finnland und sonstigen europäischen Ländern. Solide Berufserfahrung bildet eine zuverlässige Grundlage für die Übersetzungstätigkeit, welche seit 1999 im Rahmen der eigenen Firma stattfindet.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen des Finnischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes.
Die Grundlage aller Übersetzungsarbeiten sind solide Sprach- und Fachkenntnisse.
Der Preis hängt immer vom jeweiligen Auftrag ab. Bei der Preisgestaltung werden die Länge und der Schwierigkeitsgrad des Textes, das Vorhandensein von Referenzmaterialien aus früheren Aufträgen sowie die Eiligkeit der Übersetzung berücksichtigt. In der Preisgestaltung können verschiedene Schemata angewandt werden: Anzahl der Normseiten in der Ausgangs- oder Zielsprache (Normseite = 1560 Anschläge inkl. Leerzeichen), Anzahl der Zeilen in der Ausgangs- oder Zielsprache (Zeile = 60 Anschläge inkl. Leerzeichen) oder Wortanzahl der Ausgangssprache.
Bei Bildbearbeitung (z.B. Übersetzung von in Graphiken eingebetteten Texten) und Layoutierung wird stundenweise abgerechnet.
Bei Interesse erhalten Sie umgehend einen unverbindlichen Kostenvoranschlag – nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf!
Die Dolmetscheinsätze werden nach Tages- oder Stundensätzen abgerechnet. Bei längeren Einsätzen wie Reisen können eigene Vereinbarungen getroffen werden.
Überprüfung von Stil, Grammatik und Terminologie. Nur für Finnisch. Korrekturlesen wird stundenweise abgerechnet.